It’s Saturday, Saturday, Saturday…

14 Août

Les Allemands disposent de deux termes pour décrire le samedi. Samstag, le plus ancien, est issu de l’hébreu. Le second, Sonnabend, a été introduit au VIIe siècle par un missionnaire anglais.

J’ai appris l’allemand après la chute du Mur, mais mes manuels dataient d’avant. Peut-être est-ce pour cela que je n’y ai jamais lu le mot Sonnabend.  En fait, je n’ai jamais lu ce mot où que ce soit avant mon premier séjour à Berlin. Le magazine urbain Zitty, qui liste les projections, expos et autres soirées berlinoises, désigne la veille du dimanche par un Sonnabend  fort exotique, là où son concurrent Tip  emploie un Samstag  plus traditionnel. L’ancienne Allemagne de l’Est ayant accepté Sonnabend comme terme officiel, le mot reste usité dans cette partie du pays, de même qu’au nord de l’Allemagne, tandis que Samstag est employé au sud et à l’ouest. Pas étonnant alors que Tip, qui ambitionne d’être lu hors de Berlin, ait opté pour Samstag. En fait, selon mon sondage très scientifique la vingtaine de Berlinois auxquels j’ai posé la question, Sonnabend perd du terrain. Seuls deux personnes l’utilisaient régulièrement et une personne a mentionné que sa grand-mère l’employait…

A lire sur la question :

http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-abc-samstag-sonnabend-a-340668.html

2 Réponses to “It’s Saturday, Saturday, Saturday…”

  1. Découvrir Berlin 15 août 2013 à 6:46 #

    Je trouve que Sonnabend a un petit côté désuet et en plus, ça a trop la classe quand tu l’utilise dans une conversation avec des Allemands. Mais je ne savais pas que ce mot était régional.

    • astrid 22 août 2013 à 8:53 #

      Je vais essayer de le placer et de voir la réaction des Allemands. 😉

Laisser un commentaire